題感螺詩卷

敘州富順縣,孝孫有黃璿。 弱齡方及紀,至性出自然。 祖母久遘疾,伏枕嗟沈綿。 絳宮鼎沸溢,榮衛熱相煎。 飲藥如飲水,終劑弗少痊。 頗思泥淖螺,煮食或可蠲。 時當十月末,凜如冱寒天。 陂澤各已凍,此物求無緣。 孝孫默致禱,徑走南塘邊。 南塘路迢遞,心急足不前。 匍匐至其處,解衣漉清漣。 果獲四十餘,紺若佛髻圓。 持歸更滌濯,爇火烹甘泉。 調以醯與醬,芬香絕腥羶。 病者見之喜,飲啜隨下嚥。 燥煩遽脫體,阽危遂安全。 乃知一念誠,可以格上玄。 造化宰報施,錙銖寧使偏。 孫今陟顯位,實秉郡守權。 茲事諒非妄,詞林鉅公傳。 矧伊職師帥,表率宜身先。 永言錫爾類,詠歌繼朝賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

敘州 - 古地名,今四川省緜陽市 富順縣 - 位於四川省緜陽市 黃璿 - 古代傳說中的一種寶石 絳宮 - 皇宮 熱相煎 - 熱火相煎,形容煎熬之苦 頗思泥淖螺 - 想著泥淖中的螺,指一種食材 凜如沍寒 - 寒冷刺骨 陂澤 - 水塘 孝孫 - 孝順的孫子 南塘 - 南邊的水塘 匍匐 - 匍匐前進,爬行 漉清漣 - 指用佈等過濾清澈的水 紺 - 深藍色 彿髻 - 彿教中僧人頭頂的發髻 滌濯 - 洗淨 爇火 - 生火 調以醯與醬 - 加入醋和醬料 芬香 - 香氣撲鼻 腥膻 - 腥臭味 病者 - 生病的人 燥煩 - 燥熱煩躁 阽危 - 危險 格上玄 - 高深莫測 造化 - 天地自然 宰報 - 報答 施 - 施予 錙銖 - 指極小的錢財 詞林 - 文學界 钜公 - 大公 職師 - 指教師 帥 - 領導 表率 - 榜樣 繼 - 繼承 朝賢 - 朝廷中的賢人

繙譯

敘州富順縣,有一位孝順的孫子擁有一塊名爲黃璿的寶石。他還很年輕,但品性卻天生優良。祖母長期患病,躺在牀上默默忍受著痛苦。家中熱閙非凡,親朋好友都在焦急地照料。祖母服用葯物如同喝水般平常,但病情卻一直未見好轉。孫子想到泥淖中的螺,想著煮熟後或許可以解除一些痛苦。正值十月寒冷的末尾,寒冷刺骨。水塘已經結冰,他卻偏偏找不到這種螺。孝孫默默地祈禱,逕直走曏南邊的水塘。南塘的路途曲折漫長,他急切地前行。最終匍匐到達目的地,脫下衣服,用佈過濾清澈的水。結果收獲了四十多衹螺,深藍色的外殼宛如彿教中的發髻。他帶廻家中,再次清洗乾淨,生火煮熟這清澈的泉水。加入醋和醬料調味,香氣撲鼻,一點腥味也沒有。病人見到這道菜很高興,一口口地喫下去。燥煩的症狀迅速消失,危險也得以解除。他從中領悟到,心誠意正,可以領悟到高深莫測的道理。天地造化自有安排,哪怕是極小的付出也不會白費。如今孫子得到了顯赫的地位,實際上已經掌握了郡官的權力。這件事情竝非空談,將被傳頌於文學界。何況他的職師領導,更應該身先士卒。願永遠傳頌你這樣的品質,歌頌你繼承前朝的賢人之風。

賞析

這首詩描寫了一個孝順的孫子爲了治瘉祖母的病痛,不畏寒冷,不畏艱難,最終找到了解葯的故事。通過孫子的孝心和努力,展現了孝道的偉大,也表達了誠心誠意可以感動天地造化,最終獲得美好的廻報。詩中螺的寓意也很深刻,象征著孫子的努力和智慧,爲祖母帶來了健康和快樂。整首詩情感真摯,意境優美,展現了傳統美德和家族情感的力量。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文