宿桐灣埠
蚤歲遊江湖,倏匆逾半百。
偶遂花溪隱,山水環我宅。
教兒業詩書,課僕勤稼穡。
投閒未三載,又作遠行客。
系舟桐灣埠,衣袂帶晚色。
風吹野燒紅,月照灘水白。
舟中二三友,相對訴胸臆。
夜長不能眠,擁被情默默。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
宿桐灣埠(bù):在桐灣碼頭過夜。
翻譯
去年開始四處旅行,轉眼已經過了五十多歲。偶然來到花溪隱居,四周是美麗的山水環繞着我的住所。教育孩子讀書識字,教僕人勤勞耕種。閒暇時光還不到三年,又成爲遠行的旅客。停泊船隻在桐灣碼頭,身上的衣袂帶着夜色。風吹着野火變得紅豔,月光照耀着灘水泛白。船中有兩三位朋友,彼此傾訴內心的想法。夜晚漫長難以入眠,蜷縮在被窩裏默默思索。
賞析
這首詩描繪了詩人在桐灣碼頭過夜的情景,通過平實的語言展現了詩人的生活狀態和內心感受。詩人在歲月的流逝中,感慨時光匆匆,表現了對家庭教育和生活瑣事的關注,同時也表現了對友誼和內心情感的珍視。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對生活的熱愛和對人生的思考。