(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
伯起(bó qǐ):古代人名,指作者李孫宸的朋友。 啓圖(qǐ tú):啓發思考,指啓發他人。 公給(gōng jǐ):公公賜予。 綸(lún):指綸陽,古代地名,今河南省固始縣。 端陽(duān yáng):端午節。 帝裏(dì lǐ):指皇宮。 珠江(zhū jiāng):廣東省的一條大河,也指廣州市。
翻譯
住在屏障之內,沒有辦法躲避喧囂,暫時高興地看到門庭有兩位來訪。 採摘艾草,過了端陽節在皇宮裏,採蓮是美好的事情,讓我想起了珠江。 清唱着,酒杯中難以醉意盎然,細語間,心中的塵埃似乎都消散了。 傍晚時分,不捨得分別,牆外的藤蔓上,明月正好掛在窗前。
賞析
這首詩描繪了作者在端午節時的一段美好時光,居住在寧靜的地方,卻難以避免外界的喧囂。詩中通過採摘艾草、採蓮等活動,展現了詩人對美好事物的嚮往和懷念。在酒宴中,詩人清唱細語,表達了內心的愉悅和平靜。最後,詩人在夜幕降臨時,不捨得離開,牆外的月光照在窗前,營造出一種寧靜和美好的氛圍。整首詩意境優美,描繪了一幅寧靜而懷舊的畫面。