題陳國光拙齋

· 李昱
濓溪先生作拙賦,草閣道人作拙詩。 已無巧語爲君贈,謾對幽齋勞我思。 犧牲文繡鼎俎用,樗材擁腫斤斧遺。 濁醪粗飯且安分,高車駟馬將何之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濓溪(lín xī):古代文人的別號。
  • 巧語:巧妙的言辭。
  • :居所,這裏指書房。
  • 犧牲:古代祭祀時用的祭品。
  • 文繡:精美的織物。
  • 鼎俎(dǐng zǔ):古代祭祀時用來盛放祭品的器皿。
  • 樗材(chū cái):粗劣的木材。
  • 擁腫:堆積。
  • 斤斧(jīn fǔ):古代的一種計量單位,也指斧頭。
  • 濁醪(zhuó láo):粗劣的酒。
  • 高車駟馬:指豪華的交通工具。

翻譯

題給陳國光的簡陋書房 濓溪先生寫了一篇簡陋的賦文,草閣道人寫了一首簡陋的詩。 已經沒有華麗的言辭送給你,只能在幽靜的書房裏思念你。 祭祀時用的祭品、精美的織物和器皿都已經用過,只剩下粗劣的木材和堆積的斧頭。 喝着粗劣的酒,吃着簡單的飯菜,我在想,豪華的交通工具又將何去何從。

賞析

這首詩表達了作者對朋友的思念之情,以簡陋的書房和簡單的生活用品來表達內心的真摯。通過對物品的描述,展現了一種淡泊名利、珍惜友情的情感。詩中所描繪的簡樸生活,反而凸顯出了內心的深沉和真摯。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文