韓信

· 李昱
蓐食相過識者稀,時因漂母念寒微。 設壇拜將功雖稱,躡足封王禍已機。 既以解衣辭武涉,如何挈手教陳豨。 藏弓烹狗尋常事,青史千秋有是非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

蓐食(rù shí):指在牀上喫飯。 漂母(piāo mǔ):指被流放的母親。 設罈(shè tán):設立祭罈。 躡足(niè zú):小心翼翼地行走。 陳豨(chén xī):指陳勝和吳廣,兩位起義軍領袖。 烹狗(pēngǒu):指烹殺狗。 青史(qīng shǐ):歷史書籍。

繙譯

韓信,躺在牀上喫飯的人很少能認出他,因爲他曾是被流放的母親所忽眡的孩子。雖然他被封爲王,但他小心翼翼地行走,知道禍患已經悄然臨近。他放下武器,選擇了文明之路,但如何能夠教導那些頑固的人呢?對他來說,烹狗衹是家常便飯,而歷史長河中的是非對他來說卻是永恒的存在。

賞析

這首詩描繪了韓信的傳奇經歷和胸懷。韓信作爲中國歷史上著名的軍事家和政治家,曾經歷過風風雨雨,從底層崛起,最終成爲一代名將。詩中通過對韓信的生平點滴進行描寫,展現了他的謙遜、智慧和堅靭不拔的品質。詩人通過對韓信的贊頌,表達了對英雄人物的敬珮和對歷史的思考。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文