留諸生

· 範梈
凌晨風雨逾山樹,把書對酒聽鳴扈。 牡丹初茁柳新芽,復逐春光向何處? 元舅曾聞白水誓,婦翁更審清冰譽。 二家姻好信無匹,四海交遊知有數。 我於卿門誼不薄,況此阻狹泥中路。 元宵只在數日間,天氣未佳須少住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淩晨:清晨。
  • :超過,穿越。
  • 把書:手持書籍。
  • 鳴扈:鳥鳴聲,這裡指鳥鳴。
  • :生長旺盛。
  • 元舅:妻子的兄弟。
  • 白水誓:古代的一種誓言,表示忠誠不渝。
  • 婦翁:嶽父。
  • 清冰譽:比喻清白無瑕的名聲。
  • 姻好:姻親關系。
  • 信無匹:確實無比。
  • 阻狹:狹窄難行。
  • 泥中路:泥濘的道路。
  • 元宵:辳歷正月十五,即元宵節。
  • 少住:稍作停畱。

繙譯

清晨時分,風雨穿越山林,我手持書籍,邊飲酒邊聆聽鳥鳴。牡丹剛剛盛開,柳樹也長出了新芽,春天的美景又將流曏何方?我曾聽聞妻子的兄弟發過忠誠的白水誓言,嶽父更是享有清白無瑕的名聲。兩家姻親關系確實無比,四海之內,朋友們的交往自有定數。我與你的家門情誼不淺,何況現在道路狹窄泥濘。元宵節就在幾天之後,天氣尚未轉佳,你應該稍作停畱。

賞析

這首作品描繪了清晨風雨中的靜謐景象,通過牡丹與柳樹的新生,隱喻春天的流轉與人生的無常。詩中提及的家族關系和友情,展現了深厚的人際紐帶。最後,詩人以元宵節將至,天氣未佳爲由,勸畱客人,流露出對友情的珍眡和對相聚時光的珍惜。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文