遊壺春園

雨橫風狂過一春,養花天氣少溫存。 滿前何限關心事,且是無人詳細論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (héng):猛烈。
  • :範圍,邊界。
  • 何限:無限,很多。

翻譯

風雨猛烈地結束了春天,養花的時節天氣缺少溫暖。 眼前有太多讓我關心的事情,可惜沒有人能詳細地討論。

賞析

這首作品描繪了春天結束時的景象,通過「雨橫風狂」表達了天氣的惡劣,以及「養花天氣少溫存」來強調春天的短暫和無常。後兩句則抒發了詩人對周圍事物的關心,以及無人分享和討論的孤獨感。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文