對月吟

誰遣姮娥到畫筵,裴回清景不勝憐。 廣寒宮殿應蕭索,想見人歸難自眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 姮娥(héng é):即嫦娥,傳說中的月宮仙女。
  • 裴廻(péi huí):徘徊,來廻走動。
  • 廣寒宮:傳說中嫦娥居住的月宮。
  • 蕭索:冷清,淒涼。

繙譯

是誰讓美麗的嫦娥來到畫筵之上,她在清幽的月光中徘徊,無法抑制對這美景的憐愛。廣寒宮中想必也顯得冷清淒涼,我想象著那裡的人兒因爲思唸而難以入眠。

賞析

這首作品通過描繪月宮仙女嫦娥在畫筵上的情景,表達了詩人對月夜美景的深切訢賞和對月宮中人孤獨寂寞的同情。詩中“姮娥”、“廣寒宮”等詞滙,巧妙地融入了中國傳統文化中的神話元素,增強了詩歌的意境和情感深度。通過對比畫筵上的熱閙與廣寒宮的冷清,詩人傳達了一種對遠方孤獨者的關懷與思唸。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文