(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 無涯:沒有邊際,無限。
- 南華:《南華真經》的簡稱,即《莊子》。
- 儻:倘若,如果。
- 檢按:翻閱,查看。
翻譯
人生有限而知識無涯,我常想拋開書本去詢問《南華真經》中的智慧。 要知道立下志向並非多餘之事,只要能形成自己獨特的言論。 秋天的樹上掛滿了霜,像是映照着天空中的鶻鳥,溼地裏滿是雨水,孕育了蛙聲。 如果有人來訪,希望能帶着酒來,我們可以一起翻閱牆東邊的野菊花。
賞析
這首作品表達了詩人對人生有限與知識無限的思考,以及對獨立思考和立志的重視。詩中通過秋日景象的描繪,如霜映鶻、雨生蛙,營造了一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。結尾處提到希望有人攜酒來訪,共同欣賞野菊花,透露出詩人對友情的渴望和對自然之美的欣賞。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深邃的內心世界和對生活的獨特感悟。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文