(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀟灑:xiāo sǎ,形容人自然大方,有韻致,不拘束。
- 中書:指中書省,古代中央政府的機構之一。
- 省郎:指在中書省任職的官員。
- 排雲:pái yún,比喻高聳入雲,也形容志向高遠。
- 攬舜衣裳:比喻輔佐君王,治理國家。
- 一麾:yī huī,指旌旗,比喻出任地方官。
- 燕闕:yàn què,指京城。
- 晉城:指晉陽,今太原,古時爲晉國的都城。
- 潘輿:pān yú,指潘岳的車,潘岳是西晉文學家,這裏比喻賢臣。
- 建章:jiàn zhāng,指建章宮,漢代宮殿名,這裏泛指朝廷。
翻譯
你這位曾經在中書省任職的官員,舉止自然大方,曾經高聳入雲般輔佐君王。如今你被任命爲地方官,守護着著名的郡縣,但世間萬事都不如回到故鄉。你即將離開京城,雨水將漸離燕闕,而你的聲音將隨雁羣穿越晉城的霜雪。漢廷選拔的宰相都是優秀的官員,願你早日帶着賢臣的榮耀,前往朝廷拜見君王。
賞析
這首詩是範梈送別白無咎太守赴任的作品,表達了對友人高遠志向和才華的讚賞,同時也流露出對故鄉的眷戀和對友人未來的美好祝願。詩中運用了豐富的意象和典故,如「排雲」、「攬舜衣裳」等,展現了友人的非凡氣質和政治抱負。末句「早奉潘輿謁建章」則寄託了對友人未來仕途的期望,希望他能早日功成名就,迴歸朝廷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文