(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清宴:清雅的宴會。
- 奉教:遵從教誨,這裏指參加宴會。
- 鳴珂:馬勒上的裝飾品,行走時發出聲響,這裏形容宴會的熱鬧。
- 迥出:遠遠超出,這裏指宴會的地點高遠。
- 鑾坡:皇帝的御苑,這裏指皇宮。
- 經綸:治理國家的大事。
- 昌時:繁榮昌盛的時代。
- 太和:和諧美好的狀態。
翻譯
太陽升起,高高的城牆上煙霧繚繞,玉簫聲在前方路上響起,伴隨着馬勒上的鳴珂聲。宴會設在清澈的河川之上,面對着綠樹,我們舉杯共飲,卻不知這綠樹將如何迴應我們的酒意。南極星似乎在朝向玉闕,中天的佳氣環繞着皇宮的御苑。我長久以來不願辜負治理國家的大任,只願在這繁榮昌盛的時代,培養出和諧美好的社會狀態。
賞析
這首作品描繪了一個高雅的宴會場景,通過「日上高城」、「玉簫鳴珂」等意象,展現了宴會的繁華與熱鬧。詩中「開筵迥出清川上」一句,不僅描繪了宴會的地點,也隱喻了宴會的高雅與超脫。後兩句則表達了詩人對國家昌盛和諧的深切期望,體現了詩人對時代的美好願景和對國家大事的責任感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對國家未來的美好祝願。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文