奉同陳應舉月夜齋宿玉堂有賦五首

· 範梈
幅員施廣圖,輪魄昭晬像。三後猶照臨,萬代極瞻仰。 寶之在禁密,本以肅靈爽。豈伊呈苾芬?遂爾通肸蠁。 洞洞乎其忠,洋洋如在上。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幅員:指國家的疆域。
  • 輪魄:指月亮的光輝。
  • 晬像:莊嚴的形象。
  • 三後:指古代的三位賢君。
  • 照臨:照耀、降臨。
  • 寶之:珍貴之物。
  • 禁密:指皇宮內的重要地方。
  • 靈爽:神靈的氣息。
  • 苾芬:芳香。
  • 肸蠁:古代祭祀時所用的香。
  • 洞洞乎:形容深邃、神祕。
  • 洋洋:形容廣大無邊。

翻譯

國家的疆域廣闊,月亮的光輝莊嚴照耀。古代的三位賢君依然照耀着我們,萬代之後的人們也將極目瞻仰。這些珍貴的寶物被珍藏在皇宮深處,本是用來肅穆地表達對神靈的敬意。豈止是呈現芳香?它們還能通達神靈的氣息。深邃神祕,彷彿神靈就在上方,廣大無邊。

賞析

這首詩通過對國家疆域和月亮光輝的描繪,展現了莊嚴與神祕的氛圍。詩中提到的「三後」和「萬代」表達了歷史的深遠和人們對古代賢君的敬仰。同時,詩人通過對禁宮中珍貴物品的描述,傳達了對神靈的敬畏之情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和神靈的崇高敬意。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文