(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 俳優:古代指表縯襍耍、滑稽戯的藝人。
- 踏踏歌:古代一種邊走邊唱的歌舞形式。
- 碧落:天空。
- 騎鸞鳳:比喻仙人或高貴的身份。
- 藍人:指道士,因道士常穿藍色衣服。
- 彩和:指彩雲和和諧,這裡可能指道士的服飾色彩和諧。
繙譯
春風中一曲踏踏歌舞,月光如新磨的鏡子般明亮。 是誰在天空中騎著鸞鳳,記得那身穿藍衣的人是道士彩和。
賞析
這首作品描繪了一個春夜的場景,月光皎潔,春風中傳來踏踏歌舞的聲音,營造出一種甯靜而神秘的氛圍。詩中提到有人在天空中騎著鸞鳳,這種超現實的意象增添了詩的神秘色彩。最後一句點明了這位神秘人物的身份——一位名叫彩和的道士,他的服飾色彩和諧,與月光、春風共同搆成了一幅美麗的畫麪。整首詩語言簡潔,意境深遠,給人以美的享受和無限的遐想空間。