長城

· 周權
長城峨峨起洮水,盤踞蜿蜒九千里。朔雲浩浩天茫茫,悲笳落日腥風起。 猶傳鬼神風雨夕,知是當時苦苛役。徵人白骨掩寒沙,化作年年春草碧。 祖龍爲謀真過計,自成限域非天意。力窮城杵怨聲沈,禍起蕭牆險難恃。 豈知一朝貔虎來關東,咸陽宮殿三月紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 峨峨:高聳的樣子。
  • 洮水:洮河,位於甘肅省。
  • 盤踞蜿蜒:形容長城曲折蜿蜒的樣子。
  • 朔雲:北方的雲。
  • 浩浩:廣闊無邊的樣子。
  • 悲笳:悲涼的笳聲,笳是古代北方的一種樂器。
  • 腥風:帶有血腥味的風,形容戰爭的殘酷。
  • 苛役:繁重的勞役。
  • 徵人:出征的士兵。
  • 祖龍:指秦始皇。
  • 限域:界限,這裏指長城作爲國界的限制。
  • 城杵:築城時用來搗土的木杵,這裏指築城的勞役。
  • 蕭牆:古代宮室內當門的小牆,比喻內部潛在的危險。
  • 貔虎:比喻勇猛的軍隊。
  • 關東:指函谷關以東的地區。
  • 咸陽宮殿:秦朝的宮殿,位於今陝西省咸陽市。

翻譯

長城高聳,從洮河邊起始,曲折蜿蜒長達九千里。北方的雲廣闊無邊,天空茫茫,悲涼的笳聲在落日和腥風中響起。 傳說在風雨交加的夜晚,鬼神出沒,可知當時築城勞役之苦。出征士兵的白骨掩埋在寒冷的沙土中,化作每年春天碧綠的草。 秦始皇的謀劃實在是過於計謀,自建長城作爲界限並非天意。勞役繁重,城池的築造聲中怨聲載道,內部的危險難以依靠。 豈料一旦勇猛的軍隊從關東來,咸陽的宮殿在三月間化爲一片火海。

賞析

這首作品描繪了長城的雄偉與歷史的滄桑,通過對長城的描寫,反映了古代勞役的艱辛和戰爭的殘酷。詩中「徵人白骨掩寒沙,化作年年春草碧」一句,以春草的生機盎然對比白骨的淒涼,深刻表達了戰爭帶來的悲慘與生命的脆弱。後文對秦始皇的批評,以及對長城作爲界限的質疑,體現了詩人對歷史事件的深刻反思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和戰爭的深刻思考。

周權

元處州人,字衡之,號此山。磊落負雋才。工詩。遊京師,袁桷深重之,薦爲館職,弗就。益肆力於詞章。有《此山集》。 ► 360篇诗文