(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 關情:牽動情感。
- 斷雲:零散的雲朵。
- 晚晴:傍晚時分的晴朗天氣。
- 功名:指官職和名聲。
- 詩酒:指詩歌和酒,常用來代表文人雅士的生活情趣。
- 身世:個人的經歷和境遇。
- 一唾輕:比喻輕視或不放在心上。
翻譯
分別後的相思之情難以平復,我登上高處向西望去,情感更加牽動。 林邊的殘陽下,歸鳥已不見,天際零散的雲朵飄浮在傍晚的晴空中。 我早已將功名視作身外之物,打算用詩歌和酒來暢快地度過一生。 自從將個人的經歷和境遇置之度外後,世間的一切都變得輕如一唾。
賞析
這首作品表達了作者對友人的深切思念以及對世俗功名的超然態度。詩中通過描繪登高西望的景象,抒發了別後的相思之情。殘日、歸鳥、斷雲等意象,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的傍晚氛圍。後兩句則展現了作者對功名的淡泊,以及希望通過詩酒來享受生活的願望。最後一句「自從身世相忘後,萬事人閒一唾輕」更是體現了作者對世俗的超脫,表達了一種豁達的人生觀。