(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 才卿:人名,即詩中的「外郎」。
- 外郎:古代官職名,這裏指才卿的官職。
- 五年止惠一書:五年只收到一封書信。
- 得志能如虎:形容人得志後威風凜凜,如虎添翼。
- 乏才:缺乏才華。
- 粗效雞:比喻自己的能力有限,只能像雞一樣做些微不足道的事情。
- 佇看:期待着看。
- 天兵:指朝廷的軍隊。
- 旋北闕:返回京城。北闕,古代宮殿北面的門樓,是大臣等候朝見或上書奏事的地方,也代指朝廷。
- 玉關泥:玉門關的泥土,這裏指邊關的艱苦。
翻譯
羨慕他人得志後威風如虎, 笑我自己缺乏才華,只能像雞一樣做些小事。 期待着看到朝廷的軍隊凱旋迴京, 從今以後,我們不再需要忍受邊關的艱苦。
賞析
這首作品通過對比手法,表達了詩人對自己才華不足的自嘲,以及對他人得志的羨慕。詩中「羨人得志能如虎,笑我乏才粗效雞」一句,既展現了詩人對成功的渴望,也透露出對自己現狀的無奈。後兩句則表達了對國家安定、邊關和平的期盼,體現了詩人的愛國情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了耶律楚材詩歌的獨特魅力。