繼平陶張才美韻

才美風流自一時,因風來寄湛然詩。 新朝制度知將近,晚節功名未是遲。 識子固爲天下士,微君孰撫我民痍。 援毫欲繼清新句,笑我卻無黃絹辭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湛然:清澈的樣子,這裡指詩人的詩作清澈明朗。
  • 新朝:新建立的朝代或政權。
  • 晚節:晚年。
  • 功名:指在政治上的成就或名聲。
  • 識子:認識你。
  • 天下士:指有才能、有德行的人。
  • 微君:如果沒有你。
  • 民痍:百姓的疾苦。
  • 援毫:提筆。
  • 黃絹辤:指優美的詩文。

繙譯

你的才華和風度自然是一時的佳話,因爲風雅,我寄去了清澈如水的詩篇。 新朝的制度看來即將到來,晚年的功名也不算遲。 認識你,你本就是天下間的傑出人物,如果沒有你,誰能撫慰我百姓的疾苦。 我提筆想要續寫清新的詩句,卻自嘲沒有創作出如黃絹般精美的辤章。

賞析

這首作品表達了詩人對友人才華的贊賞以及對新朝來臨的期待。詩中“新朝制度知將近”一句,透露出詩人對未來政治變革的樂觀態度,而“晚節功名未是遲”則展現了詩人對個人功名的豁達看法。後兩句通過對比“天下士”與“民痍”,強調了友人的重要性和詩人對百姓疾苦的關懷。最後,詩人以自嘲的方式表達了對創作的謙遜態度。

耶律楚材

耶律楚材

金元間義州弘政人,字晉卿,號湛然居士。契丹族。耶律履子。博極羣書,旁通天文、地理、律歷、術數及釋老、醫卜之說。金末闢爲左右司員外郎。元太祖定燕,召見,處之左右。呼爲長髯人(蒙語:吾圖撒合裏),每征討,必命之卜。太宗即位,命爲主管漢人文書之必闍赤,漢稱中書令,事無鉅細,皆先白之。定君臣禮儀;反對以漢地爲牧場之議,立燕京等十路徵收課稅使,建立賦稅制度;請軍民分治,州縣長吏治民事,萬戶府理軍政,課稅所管錢穀。太宗五年入汴時,請廢“攻城不降,矢石一發即屠城”之制。九年,定以經義、詞賦、策論取士之制。乃馬真後稱制時,漸失信任,抑鬱而死。卒諡文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文