(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
- 黃華:人名,可能是指黃庭堅,宋代著名詩人,也稱黃華。
- 同年:同一年。
- 秋香:指秋天的花香。
- 可人:令人滿意,可愛。
- 寒昔盟:指過去在寒冷時節的約定或誓言。
- 東籬:指陶淵明《飲酒》詩中的「採菊東籬下」,這裏泛指菊花。
- 子空待:指等待的人或事物未能如願到來。
- 酒卮:古代盛酒的器皿。
- 寒英:指菊花。
- 臨風:迎風。
- 故園:故鄉。
- 參商:古代星宿名,參星在西,商星在東,兩星不同時在天空中出現,比喻分離或不和睦。
- 二十載:二十年。
翻譯
秋天的花香真是令人喜愛,它不會因爲無人欣賞而改變。我自愧於過去在寒冷時節的約定,東籬下的菊花空自等待。我獨自搖晃着酒杯,卻無法採摘到那寒冷中的菊花。迎風而立,我望着故鄉的方向,已經與它分離了二十年。
賞析
這首詩表達了詩人對秋天的喜愛和對故鄉的深深思念。詩中,「秋香真可人」一句,直接抒發了詩人對秋天花香的讚美之情。而「臨風望故園,參商二十載」則深刻描繪了詩人對故鄉的思念之情,以及與故鄉分離已久的無奈和感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對自然和故鄉的深厚情感。