(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 耕鑿:指耕田和鑿井,泛指農事。
- 畦:qí,田地中劃分的小區。
- 宦秩:官職和品級。
- 卑崇:高低,這裏指官職的大小。
- 雩壇:古代求雨的祭壇。
翻譯
偶然參與農事勞作,便感受到了古人的風範。 井水灌溉着千塊田地,綠意盎然,唯獨杏樹獨自紅豔。 世間的情感何其複雜,官職的高低也各有不同。 我任由自然之道流行,或許在求雨的祭壇上,我的心意與之相同。
賞析
這首作品通過描繪田園生活的場景,表達了作者對古人風範的嚮往和對自然之道的順應。詩中「井瀉千畦碧,林然獨杏紅」一句,以鮮明的色彩對比,展現了田園的生機與和諧。後兩句則通過對比世情與宦秩的複雜,強調了作者追求自然、順應天道的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代詩人範梈對田園生活的熱愛和對自然之道的深刻理解。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文
範梈的其他作品
- 《 溯漳水,有懷在京二三子 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 自戎府出還珠門,晚歸廨舍 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 懷南省海棠,感新事作 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 寄題集賢周司直悠然閣 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 贈鄭元澤別 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 將赴江浙大府校進士試會疾止建安驛上後山東眺郡城作十二韻 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 八月十五夜 》 —— [ 元 ] 範梈
- 《 安定縣 》 —— [ 元 ] 範梈