(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 石霜峯:山峯名,具體位置不詳。
- 淦:音gàn,水名,這裏指淦水,可能位於江西省。
- 林塘:樹林和池塘,指居住的自然環境。
- 比及:等到。
- 鄉愁:對家鄉的思念之情。
翻譯
在石霜峯北邊的淦水西頭,我寄居在幾畝幽靜的林塘之中。雖然已經到了家,卻感覺自己仍是客人,在別人面前勉強表達着對家鄉的思念。
賞析
這首作品描繪了詩人範梈在異鄉的孤獨感受。詩中,「石霜峯北淦西頭」點明瞭詩人所處的具體位置,而「寄住林塘數畝幽」則進一步以幽靜的自然環境來襯托詩人的孤寂。後兩句「比及到家猶是客,對人強自說鄉愁」深刻表達了詩人內心的矛盾和無奈,即使身在家鄉,卻仍感覺自己是外人,這種情感的複雜性使得詩人的鄉愁更加深沉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄉的深切思念和身處異鄉的孤獨感。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文