(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西垣:西邊的院牆。
- 簾幕:窗簾和帷幕,用來遮擋或裝飾。
- 沉沉:形容深沉、靜謐的樣子。
- 燕子:一種候鳥,常在春天歸來。
- 帶露:帶着露水,形容植物新鮮溼潤。
- 浥:溼潤。
- 春暉:春天的陽光。
- 畫省:指美麗的庭院或園林。
- 風光:景色,景緻。
- 少問:不多問,不關心。
- 人是非:人的是非之事,指人事紛爭或是非對錯。
翻譯
西邊的院牆下,春意盎然。窗簾和帷幕靜靜地垂着,燕子已經歸來。牡丹花帶着露水,溼潤地映照着春日的陽光。這裏依舊是那美麗的庭院,景色依舊迷人,我不關心去年的人事紛爭。
賞析
這首作品描繪了春天庭院中的寧靜與美麗。通過「簾幕沉沉燕子歸」和「牡丹帶露浥春暉」的細膩描繪,詩人傳達出一種超脫塵世、享受自然美景的心境。詩中的「依然畫省風光妙,少問去年人是非」表達了詩人對過去人事的不關心,更專注於眼前的美好風光,體現了詩人淡泊名利、嚮往自然的生活態度。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文