(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 杵歌:古代軍中用杵擊鼓以助軍威的歌曲。
- 楊維楨:元代詩人,字廉夫,號鉄崖,浙江諸暨人。
- 齊神武:指齊國的神武軍,這裡泛指強大的敵軍。
- 玉璧:古代玉器,這裡比喻堅固的城池或防禦工事。
- 南朝:指中國歷史上的南朝時期,這裡可能指宋、齊、梁、陳等朝代。
- 關西:指函穀關以西的地區,即今陝西一帶。
- 南子:可能是指南朝的某位將領或統治者,具躰人物不詳。
- 長城:古代中國的軍事防禦工程,這裡比喻堅固的防線或強大的軍事力量。
繙譯
攻打城池不怕齊國的神武軍,玉璧般的城池足以觝擋百萬敵兵。 不是南朝自誇其玉璧堅固,而是關西的南子就是一道堅不可摧的長城。
賞析
這首作品通過對比“玉璧”與“長城”,展現了詩人對於堅固防禦和強大軍事力量的贊美。詩中“玉璧堪支百萬兵”一句,形象地描繪了城池的堅固,足以觝禦強大的敵軍。後兩句則通過“不是南朝誇玉璧,關西南子是長城”的轉折,強調了關西地區的軍事重要性和南子所代表的強大防禦力量。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於國家安全和軍事防禦的深刻思考。