(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 醴 (lǐ):甜酒。
- 淡言:平淡無華的言語。
- 甘言:甜美動聽的言語。
翻譯
結交朋友不必問古今,今人並非沒有古人的心。 古人的心淡如清水,今人的心甜如美酒。 平淡的言語如水般真摯,甜美的言語如酒能醉人。 吃清淡不如吃甜食容易,所以清醒的人少於醉倒的人。
賞析
這首作品通過對比古今人心和言語的特點,表達了作者對於真誠友情的看法。詩中,「古人之心淡如水」與「今人之心甘如醴」形成鮮明對比,強調了真誠與甜言蜜語之間的差異。作者認爲,雖然甜言蜜語更容易讓人接受,但平淡真摯的言語纔是真正的友情所在。這種觀點提醒人們在交友時,應追求真誠而非表面的甜言蜜語。