馬頭者故貴人家侍兒流落錢塘謝長深有詩餘和之
謝君馬頭歌老孀,彼神司蠶宿在房。合精月駟耀吐芒,衣被天下爲文章。
豈有所思下土方,學施朱鉛試新妝。黃金約腕珠作璫,步搖之冠雲錦裳。
涼州蒲桃紫雪漿,華堂燕坐飛瓊觴。人生富貴豈有常,朝爲名花侍侯王,暮爲小草委路旁。
皺面如靴不復光,空懸泉刀金錯囊。卻思故步心自傷,星宮之樂樂無央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 馬頭:指馬頭娘,中國神話中的蠶神。
- 老孀:年老的寡婦。
- 神司蠶:指蠶神,掌管蠶桑的神祇。
- 宿在房:指蠶神常駐於蠶房。
- 合精月駟:指月亮和四匹神馬,象徵着蠶神的座駕。
- 耀吐芒:光芒四射。
- 衣被天下:指蠶絲製成的衣物覆蓋天下。
- 爲文章:指蠶絲製成的衣物如同精美的文章。
- 所思下土方:指思念下界的土地。
- 學施朱鉛:學習化妝,朱鉛指化妝品。
- 黃金約腕:手腕上戴着黃金手鐲。
- 珠作璫:耳環用珍珠製成。
- 步搖之冠:頭上戴着搖曳生姿的冠飾。
- 雲錦裳:穿着雲錦製成的衣裳。
- 涼州蒲桃:指涼州產的葡萄。
- 紫雪漿:指葡萄釀成的紫色美酒。
- 華堂燕坐:在華麗的堂屋中坐享。
- 飛瓊觴:舉杯暢飲。
- 人生富貴豈有常:人生中的富貴不是永恆的。
- 朝爲名花侍侯王:早晨還是名貴的花朵,侍奉王侯。
- 暮爲小草委路旁:傍晚卻成了路邊的小草。
- 皺面如靴不復光:形容面容憔悴,不再有光澤。
- 空懸泉刀金錯囊:形容空有名貴的刀劍和金囊。
- 卻思故步心自傷:回想起過去的步伐,心中感到悲傷。
- 星宮之樂樂無央:星宮中的快樂是無窮無盡的。
翻譯
謝君歌頌馬頭娘,她是掌管蠶的神祇,常駐蠶房。月亮和四匹神馬的光芒照耀,蠶絲製成的衣物覆蓋天下,如同精美的文章。她思念下界的土地,學習化妝,手腕上戴着黃金手鐲,耳環用珍珠製成,頭上戴着搖曳生姿的冠飾,穿着雲錦製成的衣裳。在華麗的堂屋中坐享,舉杯暢飲涼州產的葡萄釀成的紫色美酒。人生中的富貴不是永恆的,早晨還是名貴的花朵,侍奉王侯,傍晚卻成了路邊的小草。面容憔悴,不再有光澤,空有名貴的刀劍和金囊。回想起過去的步伐,心中感到悲傷,星宮中的快樂是無窮無盡的。
賞析
這首詩通過對馬頭娘的描繪,展現了她從富貴到衰落的轉變,反映了人生的無常和世態的炎涼。詩中運用了豐富的意象和華麗的辭藻,如「黃金約腕珠作璫」、「步搖之冠雲錦裳」等,生動地描繪了馬頭娘昔日的榮華富貴。而「皺面如靴不復光」、「空懸泉刀金錯囊」則深刻地表達了她的衰敗和無奈。整首詩情感深沉,語言優美,通過對馬頭娘命運的敘述,傳達了對人生變遷的深刻感悟。