蘇武慢
皓月清霜,釣舟如葉,閒渡小溪澄碧。銀漢無聲,玉虹橫野,斗柄正垂天北。半幅烏紗,數根華髮,一緉野鳧飛舄。問回仙、城南老樹,能見幾何今昔。
西華頂、十丈高花,九天秋露,結就翠房瑤實。脫屣非難,凌空何遠,三咽雪融冰液。辟穀神方,餐霞真訣,一去更無消息。笑人間、長住虛空,誰似一輪紅日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皓月:明亮的月亮。
- 清霜:清晨的霜,形容天氣寒冷。
- 釣舟:釣魚用的小船。
- 銀漢:銀河。
- 玉虹:彩虹的美稱。
- 斗柄:北斗七星的柄部。
- 烏紗:古代官員戴的黑色紗帽。
- 華髮:花白的頭髮。
- 緉(liǎng):古代計算鞋子的單位,一雙。
- 野鳧:野鴨。
- 飛舄(xì):飛翔的鞋子,比喻仙人。
- 回仙:指仙人。
- 翠房瑤實:形容果實珍貴如玉。
- 脫屣(xǐ):比喻輕而易舉,不費力。
- 凌空:在空中。
- 三咽:三次吞嚥,形容珍惜。
- 雪融冰液:比喻清澈純淨的液體。
- 辟穀:道家修煉方法,不食五穀以求長生。
- 餐霞:比喻修煉仙術。
- 真訣:祕訣,指修煉的方法。
翻譯
明亮的月光和清晨的霜,小船像葉子一樣,悠閒地穿過清澈的小溪。銀河靜悄悄,彩虹橫跨田野,北斗星的柄部正懸掛在天空的北邊。戴着半幅黑色的紗帽,幾根花白的頭髮,一雙野鴨飛翔的鞋子。問仙人,城南的老樹,能見證多少今昔的變遷。
西華山頂,十丈高的花朵,九天的秋露,凝結成翠綠的果實,珍貴如玉。脫下鞋子並不難,飛向空中又有多遠,三次珍惜地吞嚥清澈純淨的液體。修煉不食五穀的神仙方,餐食霞光的真訣,一旦離去就再也沒有消息。笑看人間,長久居住在虛空中,誰能像一輪紅日那樣永恆。
賞析
這首作品描繪了一幅超脫塵世的仙境畫面,通過皓月、清霜、釣舟等自然元素,營造出一種寧靜而神祕的氛圍。詩中「脫屣非難,凌空何遠」表達了對於超脫世俗、追求仙境生活的嚮往。結尾的「笑人間、長住虛空,誰似一輪紅日」則帶有哲理意味,暗示了人生短暫,而自然界的某些事物卻能永恆存在,引發讀者對於生命和存在的深刻思考。