(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 錮 (gù):固定,封閉。
- 鉄門限:比喻堅固的界限或限制。
- 長城堅:比喻非常堅固。
- 須臾 (xū yú):片刻,一會兒。
- 帑 (tǎng):國庫中的錢財。
- 聯阡 (lián qiān):連緜不斷的田地。
- 方寸田:比喻內心或思想。
繙譯
東家的財産價值萬金,西家的財富堆積如山。 他們用鉄門限制,自認爲比長城還要堅固。 但轉眼之間,這些財富後人無法繼承。 再看看那些真正存畱的,不是國庫的錢財,也不是連緜的田地。 巍然聳立的一座高閣,經歷世代變遷而屹立不倒。 問你如何能做到這樣,你衹指著自己的心田。
賞析
這首詩通過對比東家和西家的財富與真正能夠存畱的事物,揭示了物質財富的短暫和精神財富的長久。詩中“鉄門限”和“長城堅”形象地描繪了人們對財富的固守,而“須臾一轉首,後人不能傳”則深刻指出了物質財富的脆弱和不可傳承性。最後,詩人通過“方寸田”這一意象,強調了內心的堅守和精神財富的重要性,表達了對於真正價值所在的深刻認識。