白雲間上人度夏

· 虞集
白雲長傍太湖飛,忽向西江度釣磯。 彭澤小龍邀共飯,湖陽遷客憶留衣。 筍因春雨朝朝吃,橘待秋霜顆顆肥。 我自本名無所住,經函松下共柴扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太湖:位於中國江蘇省南部,是中國第三大淡水湖。
  • 釣磯:釣魚時坐的石頭或平臺。
  • 彭澤小龍:指彭澤縣的小龍蝦,彭澤縣位於江西省。
  • 湖陽遷客:指被貶謫到湖陽的官員或文人。
  • 留衣:留下衣物,常指留下紀念品或遺物。
  • 春雨:春天的雨水。
  • 橘待秋霜:橘子等待秋天的霜降,意指橘子在秋霜後會變得更加甜美。
  • 經函:指佛經或道經的函套,這裏可能指存放經文的箱子或櫃子。
  • 柴扉:簡陋的木門,常用來形容隱居或簡樸的生活環境。

翻譯

白雲常伴着太湖飛翔,忽然間飛向西江,越過了釣魚的平臺。 彭澤的小龍蝦邀請我共進晚餐,湖陽的流放者回憶起留下的衣物。 春雨中每天都能吃到新鮮的筍,橘子等待秋霜後顆顆肥美。 我本無固定的居所,與經文和松樹下的簡陋木門爲伴。

賞析

這首作品描繪了一幅隱逸山水的畫面,通過白雲、太湖、西江等自然元素,展現了詩人超然物外的生活態度。詩中「彭澤小龍邀共飯」和「湖陽遷客憶留衣」兩句,巧妙地融入了地方特色和人文情感,增添了詩意的深度。後兩句「筍因春雨朝朝吃,橘待秋霜顆顆肥」則生動地描繪了田園生活的愜意與自然界的豐饒。結尾「我自本名無所住,經函松下共柴扉」表達了詩人隨遇而安、與世無爭的心境,體現了道家「無爲而治」的思想。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的熱愛,以及對隱逸生活的嚮往。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文