所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 佩珊珊:形容佩飾聲清脆悅耳。
- 真人:道家稱修真得道的人,此指李真人。
- 行徑:小路。
- 步廊:走廊。
- 瑤簡:玉製的簡札,指道家的符籙。
- 玉環:玉製的環,此處可能指道家的法器或信物。
- 天壇:指道觀中的高臺,用於祭祀或修行。
翻譯
朝會結束後,我在花下佩着清脆的飾物,前往拜訪真人,清晨便出了關。 古老的芳草似乎迷失了小路,長長的松樹深處,走廊顯得幽靜而閒適。 蒼龍攜帶着雨水帶來了玉製的符籙,白鹿穿過雲層送來了玉環。 如果能夠到達天壇觀看月影,定會知道清露已經遍佈人間。
賞析
這首作品描繪了詩人虞集拜訪李真人不遇的經歷,通過豐富的意象和生動的語言,展現了一幅超脫塵世的仙境圖景。詩中「佩珊珊」、「芳草欲迷」、「長鬆深護」等詞語,營造出一種幽靜而神祕的氛圍,表達了詩人對道家仙境的嚮往和對真人修行的羨慕。末句「定知清露滿人間」則寄託了詩人對清靜世界的渴望和對人間美好生活的祝願。

虞集
元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。
► 496篇诗文