(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老卻:老了。
- 眉山:地名,蘇軾的故鄉,這裏指蘇軾。
- 長帽翁:指蘇軾,因其常戴高帽。
- 茶煙輕颺:茶的熱氣輕輕飄揚。
- 鬢絲風:形容風吹動鬢角的細發。
- 錦囊:用錦緞製成的袋子,常用來裝珍貴物品。
- 龍團:一種珍貴的茶餅,這裏指珍貴的茶葉。
- 分泉落月中:形容一種高雅的品茶方式,將泉水從高處倒入茶杯,如同泉水從月中落下。
翻譯
蘇軾這位戴着高帽的老人已經老了,茶的熱氣輕輕飄揚,風吹動着他的鬢角細發。他曾被賜予的珍貴龍團茶還在,但誰能像他那樣,以高雅的方式品茶,彷彿泉水從月中落下。
賞析
這首作品通過對蘇軾晚年生活的描繪,展現了他高雅的生活品味和對茶藝的獨特理解。詩中「茶煙輕颺鬢絲風」一句,既描繪了蘇軾品茶的情景,又暗含了他晚年的孤獨與淡泊。而「錦囊舊賜龍團在,誰爲分泉落月中」則表達了對蘇軾品茶技藝的懷念,以及對其逝去時光的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對蘇軾的敬仰與懷念之情。