(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒拂 (xián fú):悠閒地拂拭。
- 蒼苔 (cāng tái):青苔,常生長在潮溼的地方。
- 著眼 (zhuó yǎn):注視,關注。
- 縈心 (yíng xīn):牽掛,心中纏繞。
- 度 (dù):傳遞,飄散。
- 沈 (chén):沉,這裏指鳥影在水中的倒影顯得深沉。
- 慚句拙 (cán jù zhuō):慚愧自己的詩句笨拙。
- 雞林 (jī lín):古代朝鮮的一個國家,這裏指詩句如果好,能傳到遠方。
翻譯
悠閒地拂去青苔上的塵埃,坐在這裏,新蟬的鳴叫伴隨着我的吟詠。 有山巒可以注視,沒有事情可以讓我心中牽掛。 微風輕輕傳遞着荷花的香氣,池水清澈,鳥影在水中顯得深沉。 詩寫成了,卻慚愧自己的詩句笨拙,哪能傳到遙遠的雞林。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的山居生活畫面,通過「閒拂蒼苔」、「新蟬伴我吟」等細節,展現了詩人悠然自得的心境。詩中「有山堪著眼,無事可縈心」表達了詩人超脫塵世,心無掛礙的境界。後兩句「風細荷香度,池清鳥影沈」則通過細膩的感官描寫,增強了詩的意境美。結尾的「詩成慚句拙,那得落雞林」則流露了詩人對自己詩才的自謙,同時也表達了對詩歌傳播的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛以及對詩歌藝術的追求。