留石門待內弟子經不至

· 黃玠
乘舟駕言邁,長夜方曼曼。 蒼涼物華老,趢趗年景換。 顧予遠適子,庶與同館粲。 近行乃未來,久別良足嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乘舟駕言邁:乘船出發。
  • 曼曼:漫長。
  • 蒼涼:淒涼,冷落。
  • 物華:自然景色。
  • 趢趗:形容時間迅速流逝。
  • 年景:年歲,時光。
  • 顧予:回頭看我。
  • 遠適:遠行。
  • 庶與:希望與。
  • 同館粲:同住一室,共同歡笑。
  • 近行:即將出發。
  • 久別:長時間分別。

翻譯

乘船出發,漫長的夜晚纔剛剛開始。 自然景色顯得淒涼,冷落,時光迅速流逝,年歲更迭。 我回頭看你,希望我們能同住一室,共同歡笑。 你即將出發,卻還未到來,長時間的分別實在令人嘆息。

賞析

這首作品描繪了詩人乘舟遠行,期待與弟子相聚的情景。詩中,「曼曼」、「蒼涼」、「趢趗」等詞語,生動地表達了時間的漫長、景色的淒涼和時光的流逝,增強了詩歌的情感深度。通過「顧予」、「庶與同館粲」等句,表達了詩人對弟子的深切期待和不捨之情,展現了師生間深厚的情誼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文