績婦詞

蟋蟀入秋堂,青缸夜未央。 李吾今夜惡,東壁滅餘光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蟋蟀(xī shuài):一種昆蟲,常在秋季鳴叫。
  • 入秋堂:進入秋天的房間。
  • 青缸:指油燈。
  • 夜未央:夜晚還未結束,央指結束。
  • 李吾:可能是指詩人自己或者是詩中人物的名字。
  • 今夜惡:今晚心情不好。
  • 東壁:東邊的牆壁。
  • 滅餘光:熄滅剩餘的光亮。

翻譯

蟋蟀進入了秋天的房間,油燈在夜晚還未熄滅。 李吾今晚心情不佳,東邊的牆壁上熄滅了剩餘的光亮。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜的場景,通過蟋蟀的鳴叫和油燈的微光,營造出一種孤寂和憂鬱的氛圍。詩中的「李吾今夜惡」直接表達了主人公的心情不佳,而「東壁滅餘光」則進一步加深了這種情緒的表達,暗示了希望和光明的消失。整體上,詩歌通過簡潔的語言和生動的意象,傳達了一種深沉的秋夜哀愁。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文