(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行行:走着不停。
- 指:向。
- 木末:樹梢。
- 憩:休息。
- 即事:眼前的事物。
- 幽賞:幽雅地欣賞。
翻譯
我走着不停,手指向樹梢的方向, 路隨着飄動的雲朵向上延伸。 不時地,我會登上巨大的石頭休息, 共同聆聽春天泉水的響聲。 尋找水源的盡頭,卻始終無法窮盡, 面對眼前的事物,我幽雅地欣賞着。
賞析
這首詩描繪了詩人在金華山的北山遊覽時的所見所感。詩中,「行行指木末,路逐飛雲上」生動地表現了詩人攀登山路的情景,同時也暗示了山路的險峻和景色的壯麗。「時登巨石憩,共聽春泉響」則進一步以巨石和春泉爲媒介,傳達出詩人對自然美景的欣賞和內心的寧靜。最後兩句「尋源竟莫窮,即事成幽賞」則表達了詩人對自然之美的無限探索和即興欣賞的態度,體現了詩人對自然的熱愛和對生活的深刻感悟。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文