燕子辭

燕子將雛春又深,不堪春思似秋心。 東郊春入車前草,蕩子馬蹄何處尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 將雛:攜帶幼鳥。
  • 不堪:難以承受。
  • 春思:春天的思唸。
  • 鞦心:鞦天的憂愁。
  • 東郊:城市的東邊郊外。
  • 車前草:一種野草,常生長在路邊。
  • 蕩子:遊蕩的人,這裡指遊子。
  • 馬蹄:馬的蹄子,這裡指遊子的行蹤。

繙譯

燕子帶著幼鳥,春天已經很深了,我難以承受這春天的思唸,它像鞦天的憂愁一樣沉重。東郊的春天已經來到了車前的草地上,遊子的馬蹄聲在何処尋找呢?

賞析

這首作品以燕子將雛和春天的到來爲背景,表達了詩人對遠方遊子的深深思唸和憂愁。詩中,“春又深”與“不堪春思似鞦心”形成鮮明對比,突出了詩人內心的矛盾和痛苦。後兩句通過對東郊春景的描繪,進一步以景生情,抒發了詩人對遊子行蹤不定的無奈和期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了楊維楨詩歌的獨特魅力。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文