大明鐃歌鼓吹曲十三篇其一聖徵啓
江爲障,湖爲池,兩虎赫赫奸天威。天兵東下,跨池與障平如砥。
兵十萬,威武宣。紅帕錦股偃草前,暇以歲月喘以延。
收殘丁,嬰孤城,穿城炮機若流星。小虎粉首,大虎摧爪翳兩睛。
齊雲火天,骨肉焦冥,天子好生,一雞一犬不汝兵。
糧盡矢竭,開關輸平。羣臣魚貫歸大明。大明帝,義之斷,仁之成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐃歌鼓吹曲:古代軍樂的一種,用於激勵士氣。
- 聖徵啓:聖明的徵兆開始顯現。
- 江爲障,湖爲池:比喻江河湖泊成爲防禦的屏障和護城河。
- 兩虎:比喻兩個強大的敵人或對手。
- 赫赫:形容威風凜凜,聲勢浩大。
- 奸天威:違背天命,反抗天子的權威。
- 天兵:指天子的軍隊,即朝廷的軍隊。
- 砥:平坦的石頭,這裏比喻平坦。
- 紅帕錦股:指士兵的服飾,紅帕指頭巾,錦股指華麗的褲子。
- 偃草前:像草一樣倒伏,形容士兵的陣勢。
- 暇以歲月喘以延:利用時間喘息,拖延時間。
- 收殘丁:收攏殘餘的士兵。
- 嬰孤城:圍繞孤城。
- 穿城炮機若流星:城中的炮火如同流星一般。
- 小虎粉首,大虎摧爪翳兩睛:小虎指的是年輕的將領,大虎指的是老將,粉首和摧爪形容他們的慘狀。
- 齊雲火天:形容火勢猛烈,如同雲一樣覆蓋天空。
- 焦冥:燒焦,形容慘烈的戰場。
- 不汝兵:不傷害你們。
- 開關輸平:打開城門投降,表示和平。
- 魚貫:一個接一個,形容有序。
- 大明帝:指明朝的皇帝。
- 義之斷,仁之成:正義得以實現,仁德得以完成。
翻譯
江河湖泊成爲了防禦的屏障和護城河,兩股強大的敵人威風凜凜地反抗天子的權威。天子的軍隊向東進發,跨越這些屏障和護城河,將其夷爲平地。
十萬天兵,威武之師,他們的紅頭巾和錦緞褲子在戰場上如同倒伏的草一樣排列。他們利用時間喘息,拖延戰鬥。
收攏殘餘的士兵,圍繞孤城,城中的炮火如同流星一般劃過。年輕的將領和小兵們慘遭殺害,老將們也失去了戰鬥力。
火勢猛烈,如同雲一樣覆蓋天空,戰場上的慘狀令人不忍直視。天子有好生之德,即使是雞犬也不忍傷害。
糧食耗盡,箭矢用完,城門打開,投降以求和平。羣臣有序地歸順大明皇帝。大明皇帝以正義和仁德完成了他的使命。
賞析
這首作品描繪了明朝軍隊平定叛亂的壯麗場面,展現了天子軍隊的威武和正義。通過對比敵我雙方的慘烈戰鬥和最終的和平歸順,強調了天子的仁德和正義的勝利。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「江爲障,湖爲池」、「穿城炮機若流星」等,增強了詩歌的表現力和感染力。整首詩氣勢磅礴,語言凝練,表達了作者對天子正義之戰的讚頌和對和平的嚮往。