壽豈詩

有橋有諼,雲有橋洋。 洋在堂之,陽豈弟君。 子令德不,爽文文如。 璊璁衡其,鏘酌以旨。 酒以燕樂,我父兄瞿。 叔孝友壽,豈孔臧有。 諼奕奕在,堂之北豈。 弟君子令,德有赫飲。 御我族以,及我賓客。 瞿叔豈弟,斑裳赤舄。 壽具樂康,由爾令德。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xuān):忘記。
  • :廣大,盛大。
  • :陽光照耀的地方。
  • 豈弟 (qǐ dì):和樂平易。
  • 文文:文雅的樣子。
  • (mén):玉色鮮豔。
  • (cōng):玉石的一種。
  • :衡量。
  • (qiāng):形容金屬或玉石撞擊的聲音。
  • :斟酒。
  • :美味。
  • 燕樂 (yàn lè):宴飲作樂。
  • (qú):驚視的樣子。
  • 孔臧:非常美好。
  • 奕奕:精神煥發的樣子。
  • 斑裳:花紋的衣裳。
  • 赤舄 (chì xì):紅色的鞋子。
  • :具備,享有。
  • 樂康:快樂安康。

翻譯

有座橋,橋上開着忘憂草,人們說那橋很宏偉。 宏偉的橋在堂前的陽光下,那裏有位和樂平易的君子。 他的美德不會消逝,文雅如同美玉。 玉色鮮豔,玉石撞擊聲清脆,我們斟上美酒。 以此宴飲作樂,讓我們的父兄都感到驚喜。 瞿叔孝順友愛,享有長壽是多麼美好。 忘憂草在堂北生機勃勃,那裏的君子美德顯赫。 他請大家飲酒,包括我們的族人和賓客。 瞿叔和樂平易,穿着花紋的衣裳,紅色的鞋子。 他享有長壽和快樂安康,這都是因爲他美好的德行。

賞析

這首詩通過描繪一座橋和橋上的忘憂草,讚美了一位和樂平易、德行美好的君子。詩中運用了豐富的意象,如「璊璁衡其鏘」形容君子的美德如同美玉般珍貴,而「酌以旨酒」則表達了宴飲的歡樂氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了元代詩歌的特色。通過讚美君子的美德和長壽,詩歌傳達了對和諧社會的嚮往和對美好生活的讚美。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文