壽豈詩
有橋有諼,雲有橋洋。
洋在堂之,陽豈弟君。
子令德不,爽文文如。
璊璁衡其,鏘酌以旨。
酒以燕樂,我父兄瞿。
叔孝友壽,豈孔臧有。
諼奕奕在,堂之北豈。
弟君子令,德有赫飲。
御我族以,及我賓客。
瞿叔豈弟,斑裳赤舄。
壽具樂康,由爾令德。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諼 (xuān):忘記。
- 洋:廣大,盛大。
- 陽:陽光照耀的地方。
- 豈弟 (qǐ dì):和樂平易。
- 文文:文雅的樣子。
- 璊 (mén):玉色鮮豔。
- 璁 (cōng):玉石的一種。
- 衡:衡量。
- 鏘 (qiāng):形容金屬或玉石撞擊的聲音。
- 酌:斟酒。
- 旨:美味。
- 燕樂 (yàn lè):宴飲作樂。
- 瞿 (qú):驚視的樣子。
- 孔臧:非常美好。
- 奕奕:精神煥發的樣子。
- 斑裳:花紋的衣裳。
- 赤舄 (chì xì):紅色的鞋子。
- 具:具備,享有。
- 樂康:快樂安康。
翻譯
有座橋,橋上開着忘憂草,人們說那橋很宏偉。 宏偉的橋在堂前的陽光下,那裏有位和樂平易的君子。 他的美德不會消逝,文雅如同美玉。 玉色鮮豔,玉石撞擊聲清脆,我們斟上美酒。 以此宴飲作樂,讓我們的父兄都感到驚喜。 瞿叔孝順友愛,享有長壽是多麼美好。 忘憂草在堂北生機勃勃,那裏的君子美德顯赫。 他請大家飲酒,包括我們的族人和賓客。 瞿叔和樂平易,穿着花紋的衣裳,紅色的鞋子。 他享有長壽和快樂安康,這都是因爲他美好的德行。
賞析
這首詩通過描繪一座橋和橋上的忘憂草,讚美了一位和樂平易、德行美好的君子。詩中運用了豐富的意象,如「璊璁衡其鏘」形容君子的美德如同美玉般珍貴,而「酌以旨酒」則表達了宴飲的歡樂氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了元代詩歌的特色。通過讚美君子的美德和長壽,詩歌傳達了對和諧社會的嚮往和對美好生活的讚美。