李廷圭墨歌

軺車下涇川,二老歡忘年。夜寒辟易凝香閣,長檠粲粲金花然。 平頭奴子捧漆匣,錫圭入手輕而堅。客卿裔孫滿天下,系出隴西獨稱賢。 座中有客慚菲薄,藜莧貯腹空便便。朱提飲盞瀝芳液,玄雲霮䨴浮秋泉。 一酌濡夢傳之柔翰,再酌沾蕪穢之靈田。祈禳厭勝古亦有,合座拊掌嗤且憐。 君不見將軍飲酣出刀槊,作氣欲斬橫海鱣。客卿如靈俾我慧悟加諸前,待渠宣力恢復舊封域,雅什願讀車攻篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 軺車(yáo chē):古代的一種輕便馬車。
  • 涇川:地名,今陝西省涇陽縣。
  • 辟易:避開,退讓。
  • 凝香閣:指高雅的居所。
  • 長檠(qíng):長燈。
  • 粲粲:明亮的樣子。
  • 金花:指燈花。
  • 平頭奴子:指僕人。
  • 漆匣:漆制的盒子。
  • 錫圭(xī guī):古代的一種玉器,這裏指墨。
  • 客卿:古代官名,這裏指李廷圭。
  • 裔孫:後代子孫。
  • 菲薄:謙辭,指自己才疏學淺。
  • 藜莧(lí xiàn):指粗劣的食物。
  • 便便(pián pián):形容肚子大。
  • 朱提:地名,今四川省宜賓市。
  • 飲盞:飲酒。
  • 瀝:滴落。
  • 芳液:美酒。
  • 玄雲:黑雲。
  • 霮䨴(dàn duì):濃雲密佈的樣子。
  • 秋泉:秋天的泉水。
  • 濡:浸溼。
  • 夢傳:指書寫。
  • 柔翰:毛筆。
  • 蕪穢:雜草叢生,比喻文思雜亂。
  • 靈田:比喻心智。
  • 祈禳:祈禱消災。
  • 厭勝:古代一種迷信活動,認爲可以壓制邪氣。
  • 拊掌:拍手。
  • 嗤:嘲笑。
  • 將軍:指武將。
  • 飲酣:飲酒到酣暢。
  • 刀槊(shuò):古代的兵器。
  • 橫海鱣(zhān):比喻強大的敵人。
  • 宣力:盡力。
  • 封域:領土。
  • 雅什:高雅的詩文。
  • 車攻篇:《詩經》中的一篇。

翻譯

輕便的馬車駛下涇川,兩位老人歡聚忘卻了年歲。夜深人靜,在凝香閣中,長燈明亮如金花綻放。僕人手捧漆匣,匣中的錫圭墨輕巧而堅硬。李廷圭的後裔遍佈天下,出自隴西的尤爲賢能。座中有人自謙才疏學淺,空腹只食藜莧。朱提的美酒滴落,黑雲密佈如秋泉涌動。一杯酒浸溼了夢中的書寫,再一杯沾溼了雜亂的思緒。古代有祈禳厭勝的習俗,座中人拍手嘲笑。

你沒看見將軍飲酒酣暢,揮舞刀槊,氣勢如要斬殺橫海的巨鱣。願李廷圭的靈魂使我更加聰慧,助我恢復舊有的領土,願讀《詩經》中的《車攻篇》。

賞析

這首作品描繪了夜晚歡聚的場景,通過細膩的意象展現了文人雅士的生活情趣。詩中「長檠粲粲金花然」等句,以光影交錯的手法,營造出一種溫馨而神祕的氛圍。通過對李廷圭墨的讚美,表達了對文化傳承的尊重和對先賢的敬仰。結尾處,詩人借將軍的形象,寄託了對國家復興的期望,展現了文人的愛國情懷。

楊弘道

元淄川人,字叔能,號素庵。氣高古,不事舉業,磊落有大志。文章極自得之趣。有《小亨集》。 ► 291篇诗文