池上芙蓉

小池擎雨已無荷,池上芙蓉映碧波。 初試晨妝銅鏡淨,未醒卯醉玉顏酡。 一秋造化全鍾此,十月風光尚屬他。 除卻籬邊叢菊伴,別誰能奈曉霜何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擎雨:承受雨水。
  • 芙蓉:即荷花。
  • 晨妝:早晨的妝容。
  • 銅鏡:古代用銅製成的鏡子。
  • 卯醉:早晨的醉意。
  • 玉顏酡:形容臉色紅潤,如同醉酒一般。
  • 造化:自然界的創造和變化。
  • :集中。
  • 十月:指農曆十月,深秋時節。
  • 籬邊:籬笆旁邊。
  • 叢菊:聚集在一起的菊花。
  • 曉霜:清晨的霜。

翻譯

小池中的荷葉已無法承受雨水,池上的荷花映照着碧綠的水波。 清晨初試妝容,銅鏡顯得格外清晰,還未完全清醒的早晨醉意讓臉頰泛起紅暈。 一整個秋天的自然創造似乎全都集中在這裏,而十月的風光還屬於其他。 除了籬笆邊的菊花相伴,還有誰能耐得住這清晨的霜寒呢?

賞析

這首作品描繪了深秋池塘邊的景色,通過荷花的凋零和芙蓉的盛開,對比了秋天的變遷。詩中「晨妝銅鏡淨」與「未醒卯醉玉顏酡」巧妙地以女子晨妝的情景比喻芙蓉的嬌豔,增添了詩意的美感。結尾處提到菊花與曉霜,表達了菊花堅韌不拔的品質,同時也抒發了對自然界堅韌生命的讚美。

楊公遠

宋末元初徽州歙縣人,字叔明,號野趣。工詩善畫。有《野趣有聲畫》。 ► 457篇诗文