(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擎雨:承受雨水。
- 芙蓉:即荷花。
- 晨妝:早晨的妝容。
- 銅鏡:古代用銅製成的鏡子。
- 卯醉:早晨的醉意。
- 玉顏酡:形容臉色紅潤,如同醉酒一般。
- 造化:自然界的創造和變化。
- 鍾:集中。
- 十月:指農曆十月,深秋時節。
- 籬邊:籬笆旁邊。
- 叢菊:聚集在一起的菊花。
- 曉霜:清晨的霜。
翻譯
小池中的荷葉已無法承受雨水,池上的荷花映照着碧綠的水波。 清晨初試妝容,銅鏡顯得格外清晰,還未完全清醒的早晨醉意讓臉頰泛起紅暈。 一整個秋天的自然創造似乎全都集中在這裏,而十月的風光還屬於其他。 除了籬笆邊的菊花相伴,還有誰能耐得住這清晨的霜寒呢?
賞析
這首作品描繪了深秋池塘邊的景色,通過荷花的凋零和芙蓉的盛開,對比了秋天的變遷。詩中「晨妝銅鏡淨」與「未醒卯醉玉顏酡」巧妙地以女子晨妝的情景比喻芙蓉的嬌豔,增添了詩意的美感。結尾處提到菊花與曉霜,表達了菊花堅韌不拔的品質,同時也抒發了對自然界堅韌生命的讚美。