(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卜母地:選擇墓地。卜,選擇。
- 廬:房屋。
- 郭公:人名,具體身份不詳。
- 長洲:地名,在今江蘇省蘇州市。
- 成墟:變成廢墟。
- 楊子:指楊維楨自己。
- 窆(biǎn):埋葬。
- 投棄:拋棄。
- 裸發:光頭,這裏可能指無家可歸的人。
- 厭魅:妖邪,邪惡的力量。
- 籧篨(qú chú):古代指粗竹蓆,這裏可能指簡陋的住所或遮蔽物。
- 神丁:神話中的力士。
- 青囊書:指珍貴的書籍或祕籍。
翻譯
韓信選擇了一塊墓地,旁邊建起了供萬人居住的房屋。郭公在水邊選擇了一個鄰居,長洲卻偶然變成了廢墟。千秋之後,楊子被埋葬,就像被拋棄的江魚。那些光頭的流浪者,爲何要打開那簡陋的遮蔽物,讓邪惡的力量侵入?誰能借來神丁的火焰,焚燒掉那些珍貴的書籍?
賞析
這首詩通過對歷史人物韓信和郭公的墓地選擇的對比,以及對楊維楨自己未來的預想,表達了對人生無常和歷史變遷的感慨。詩中「千秋楊子窆,投棄同江魚」一句,既是對自己命運的悲觀預言,也反映了對歷史人物命運的深刻思考。結尾的「孰借神丁火,焚卻青囊書」則透露出對知識傳承的憂慮和對邪惡力量的抵抗。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對人生和歷史的深刻洞察。