(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五柳宅:指陶淵明的居所,因其宅旁有五棵柳樹而得名。
- 三徑資:指隱居所需的經濟基礎。三徑,指隱士居所的小徑。
- 建威幕:指陶淵明曾任建威參軍的幕僚。
- 彭澤:指陶淵明曾任彭澤令。
- 八十日:陶淵明任彭澤令僅八十多天便辭官歸隱。
- 決然逝:堅決地離開。
- 鄉里兒:指鄉里的普通人。
- 首惡:指主要責任人。
- 王休元:人名,可能是當時的官員或貴族。
- 華軒:華麗的車輛。
- 詎能違:怎能違背。
翻譯
青青的五柳宅旁,貧窮得連隱居的三徑資都沒有。 去參加建威的幕僚,雖然爲了生計但也不是出於本心。 在彭澤做官不過八十天,爲何匆匆歸來? 原來是因爲堅決地離開,並非爲了鄉里的普通人。 主要責任人是王休元,即使有酒也無法推辭。 華麗的車輛想要載我,我的心怎能違背自己的意願。
賞析
這首作品通過陶淵明的生平事蹟,表達了作者對隱居生活的嚮往和對世俗的無奈。詩中「五柳宅」、「三徑資」等詞語,描繪了陶淵明清貧而高潔的生活狀態。通過對陶淵明辭官歸隱的描述,展現了其不爲五斗米折腰的氣節。最後兩句則表達了作者面對權貴誘惑時的堅定立場,不願違背自己的初心。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了楊維楨對陶淵明人格的敬仰和對隱逸生活的嚮往。