次韻王達之園池假山並似錢春野
海上諸峯皆絕奇,其高無顛下無涯。
一峯飛來在平地,小小亦足同幽期。
近結齋廬處其下,十里平川見多稼。
客來政有酒盈尊,我生不作悠悠者。
突兀眼底多偉觀,如虎如貔氣桓桓。
或窈而深如洞穴,或峙而立如岡巒。
如積錢色萬鈞重,如鸞鵠停欲飛動。
人間此景不可孤,風月佳時與君共。
偎花倚竹相鮮新,寒士亦各忘其貧。
胸中丘壑故不俗,元章石交平生親。
世變紛紛參復伍,歲晚相看吾與汝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
- 假山:園林中用石頭堆砌而成的小山。
- 幽期:幽雅的約會。
- 齋廬:簡樸的居所。
- 悠悠者:悠閒自在的人。
- 偉觀:壯觀的景象。
- 桓桓:威武的樣子。
- 峙:聳立。
- 岡巒:連綿的山峯。
- 鈞重:形容極重。
- 鸞鵠:鳳凰和天鵝,比喻高貴的人或物。
- 石交:以石爲友,比喻深厚的友誼。
- 參復伍:參與其中,成爲一部分。
翻譯
海上的山峯都非常奇特,高聳入雲,深不見底。其中一座山峯飛落到平地上,雖小卻足以提供一個幽雅的約會場所。在山下建了一個簡樸的居所,可以看到十里的平川和豐收的莊稼。客人來訪時,正好有滿杯的酒,我並不追求悠閒自在的生活。眼前的景象非常壯觀,像虎和貔貅一樣威武。有的地方幽深如洞穴,有的地方聳立如連綿的山峯。有的像堆積如山的金錢,重達萬鈞;有的像鳳凰和天鵝,欲飛又停。這樣的景色不應該被浪費,風月美好的時刻,我願與你共享。靠着花,倚着竹,一切都顯得新鮮而美麗,即使是寒士也會忘記自己的貧窮。胸中的山川景象自然不俗,與元章的深厚友誼如同石友。世事變遷,紛紛擾擾,歲末時,看看你我,已成爲其中的一部分。
賞析
這首詩描繪了詩人對自然美景的欣賞和對友情的珍視。詩中通過對海上山峯、假山、齋廬等自然和人文景觀的描繪,展現了詩人對幽雅生活的嚮往和對壯麗自然的讚美。同時,詩人與友人共享風月,表達了深厚的友情和對美好時光的珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和對生活的熱愛。