寄呂介孺即次其韻

昔人論朋友,雲是我之二。 形跡聲氣外,應是具別意。 與爾有是夫,脈脈稱同志。 語語率心口,言下盡情摯。 有時或脫疏,翻覺勝周毖。 何處見最真,質之於夢寐。 我亦第二爾,莫漫擬昆季。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

呂介孺(lǚ jiè jù):古代文人,指向呂本中的朋友。 具別意:特殊的心思。 脈脈:形容深情。 周毖(zhōu bì):指周公旦和毖,古代賢臣。 夢寐:形容日夜思念。

翻譯

寄給呂本中,即刻回覆他的詩韻。

古人談論朋友,說是我的第二個自己。 外表言談舉止,應該有着特殊的心思。 與你相處就像是夫妻,深情相稱如同志。 言語舉止都是發自內心,說出的話都是真摯的。 有時候或許會有些疏離,卻覺得勝過周公旦和毖。 何處才能見到最真實的你,只能在夢中或醒來時感受到。 我也是你的第二個自己,不要隨意比擬昆仲。

賞析

這首詩表達了作者對朋友之間深厚情誼的感慨和珍視。作者將朋友比作自己的第二個自己,形容朋友間的深情如同志般親密。詩中充滿了真摯的情感和對友誼的珍視,展現了作者對友情的真摯讚美和珍視之情。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文