夜坐偶成
曉來雪飛殘,逗漏梅花信。
向夜晚風輕,敲動疏篁韻。
引月沁空庭,一幅冰綃潤。
稍嫌鬆影繁,映處生薄暈。
起坐靜焚香,香銷煙未燼。
四顧萬籟冥,何處響隱隱。
細聽或鐘聲,悽咽乍遠近。
此際饒深情,向誰與答問。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逗漏(dòu lòu):指雪花飄飛的樣子。
- 疏篁(shū huáng):指稀疏的竹子。
- 沁(qìn):滲透。
- 冰綃(bīng xiāo):指晶瑩剔透的綢緞。
- 暈(yùn):光彩。
- 焚香(fén xiāng):點燃香燭。
- 萬籟(wàn lài):指萬物的聲音。
- 悽咽(qī yàn):悲傷的聲音。
翻譯
夜晚坐着,不經意間寫就了這首詩。 清晨時分,雪花飄飛殘留,像是在跳躍着梅花的信息。 微風拂過,竹林發出清脆的聲音。 月光灑在空曠的庭院裏,猶如一幅晶瑩剔透的畫卷。 略感松樹的影子繁密,映出淡淡的光暈。 起身坐下,靜靜地點燃香燭,香氣嫋嫋,煙尚未燃盡。 四周一片寂靜,萬物發出微弱的聲音,隱隱約約地傳來。 細心傾聽,或許是遠處的鐘聲,悲傷的聲音時而遠時而近。 此刻心中充滿深情,向誰來回答這些問題呢?
賞析
這首詩描繪了作者夜晚坐着時的心境和周圍環境。通過描寫雪飄、風輕、月明、香菸等細節,展現了一種寧靜、清幽的意境。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使人感受到了作者內心深處的孤寂和思索。整首詩情感真摯,意境優美,給人以靜謐之感,讀來令人心生感慨。