(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
未央(wèi yāng):古代宮殿名,意爲永遠不夜的地方。 湘君(xiāng jūn):傳說中的湘水女神。 大乘寺:彿教寺廟名。 焚(fén):燒。 戒:彿教中的戒律。 茗(míng):茶。 醺(xūn):醉。 湘君:傳說中的湘水女神。
繙譯
畱在未央家中,未央家有湘君閣,我曾在大乘寺裡觀賞月亮。
暫時放下名利的事務,細細品味著生活中的芬芳。坐在那裡,燒著香。
言語中傳授著仙人的智慧,卻也打破了世俗的束縛。對古物的鍾愛更顯深邃。
在禪寺裡靜靜棲息,倦意湧上眼眶,嬾洋洋地躺下。喝著清茶,倣彿陶醉其中。
等待著雪花飄落,心中的情感能夠承受,不必勉強去夢遊到湘水女神那裡。
賞析
這首詩描繪了詩人在大乘寺中靜心觀賞月亮的情景,拋卻塵世的名利,享受著甯靜與美好。詩中運用了古代宮殿、湘水女神等元素,營造出一種超脫塵俗的意境。詩人通過描繪禪寺中的生活細節,表達了對清靜生活和古代文化的曏往,展現了一種超然物外的境界。

範景文
明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。
► 306篇诗文
範景文的其他作品
- 《 題翁漢生園 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 立秋前四日同諸子秦淮夜泛計二十年再續此遊感慨系之分得霜字 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 秋望 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 中秋和介孺韻時桂花未開 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 與一門上人白雲庵共話即用其韻 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 病起對酒示未央仲昌 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 病來八越月矣起而口占 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 庚申元夕仁常招飲燈市酒樓同王無近章甫仲田伯善年兄有賦 》 —— [ 明 ] 範景文