乙卯十九首

荷鋤攜釜出門泣,欲行不行空躑躅。 本以逃死去其鄉,此去生死那可卜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

荷鋤:挑着鋤頭;躑躅(zhì zhú):猶豫不決。

翻譯

挑着鋤頭,提着水壺出門哭泣,想要走卻走不動,只能猶豫不決。本來是想逃離死亡而離開故鄉,但這次離去生死究竟如何,誰能預測呢。

賞析

這首詩表達了詩人內心的掙扎和無奈,面對生死的抉擇,他感到無法預料未來的命運。詩中的荷鋤攜釜,形象生動地描繪了一個人揹負着生活的重擔,卻又無法決定前行的方向,展現了詩人對命運的無奈和迷茫。整首詩意境深遠,引人深思。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文