(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羣玉:指衆多珍貴的玉石。
- 天城:指高聳入雲的城池。
- 春萃:春天聚集。
- 明:指明亮。
- 東風:春天的風。
- 雙袖暖:指春風暖和。
- 百花明:各種花朵綻放明豔。
- 雲水:指山水風景。
- 心偏遠:心思遙遠。
- 煙霞:山間的霧氣和霞光。
- 夢未醒:如夢如幻。
- 東溟:古代傳說中的東海。
翻譯
在玉笥山上,衆多珍貴的玉石隱匿在高聳入雲的城池中,春天裏客星聚集。春風暖暖地吹拂着,晴朗的陽光下,各種花朵綻放明亮。山間的雲霧水景,讓人心思遙遠,彷彿還未從如夢如幻的山間景色中清醒。千峯山巒,我願意在這裏變老,長久地欣賞着東海的美景。
賞析
這首詩描繪了玉笥山的美景,以古代詩人獨特的意境表達方式,展現了山間的寧靜與神祕。通過對自然景色的描繪,表達了詩人對大自然的熱愛和嚮往,同時也表達了對歲月流逝的深切感慨和對東海美景的嚮往之情。整首詩意境優美,給人以清新淡雅之感,展現了古代詩人對自然的敬畏和對生活的熱愛。