王孟箕雙節流芳五言律三十四韻

乾坤清淑氣,磅礴大江傍。 大小孤山出,招搖列宿張。 匡廬懸玉柱,彭蠡護金湯。 五柳先生裏,三槐宰相堂。 云何賢父子,先後殞光芒。 天也靳難老,人兮稱未亡。 其知身既許,相對膽堪嘗。 鐵石姑同婦,寒溫冰與霜。 百年黯晝色,孤影當星光。 範硯留孫璧,薛經授子璫。 無心遲發白,有意慰泉黃。 幸挺梧枝秀,能繩椿樹芳。 神駒猶帶血,雛鳳甫呈祥。 舐犢非慈愛,和熊是義方。 痛心關遠別,扼臂動旁皇。 弓冶誰當戶,文章獨擅場。 燕山收駿骨,越水試羊腸。 人望頻相屬,主恩正未央。 提封移嶺表,握節下潮陽。 春滿絃歌沸,花明桃李香。 馳驅問疾苦,畎畝馴牛羊。 筆陣驚魚鱷,琴音下鳳凰。 青萍騰卓異,紫誥並輝煌。 廊廟徵勞苦,水衡近梓桑。 口碑彌道路,臥轍溢郊疆。 嶺月裝行役,圖書系驌驦。 無金封馬鬣,有綍賁龍光。 未許戀家慶,還應趣帝鄉。 祖陵偏密邇,國是定匡襄。 勝地登臨嘯,名山著作藏。 翩翩逸少調,磊磊輞川行。 龜顧垂朱綬,鸞飛載錦囊。 繇來世德遠,人座起文昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

孤山(gū shān):孤立的山峯。 招搖(zhāo yáo):顯眼、引人注目。 匡廬(kuāng lú):指匡廬先生,即孟子。 彭蠡(péng lǐ):指彭蠡湖,湖名。 五柳先生(Wǔ Liǔ Xiān Shēng):指唐代文學家柳宗元。 三槐宰相(Sān Huái Zǎi Xiàng):指三槐先生,即韓愈。 靳(jìn):指天子的冠帶。 鐵石姑(tiě shí gū):指鐵石先生,即李白。 範硯(Fàn Yàn):指范仲淹。 留孫璧(liú sūn bì):指留侯孫,即蘇軾。 薛經(Xuē Jīng):指薛仁貴。 子璫(zǐ táng):指子夏。 梧枝(wú zhī):指梧桐樹。 椿樹(chūn shù):指椿樹,寓意長壽。 神駒(shén jū):指神馬。 雛鳳(chú fèng):指小鳳凰。 犢(dú):小牛。 熊(xióng):指熊貓。 關(guān):指關羽。 皇(huáng):指劉備。 冶(yě):指冶金。 擅場(shàn chǎng):指擅長。 燕山(Yān Shān):指燕山山脈。 駿骨(jùn gǔ):指駿馬。 越水(Yuè Shuǐ):指越國的水域。 羊腸(yáng cháng):指曲折的小路。 主恩(zhǔ ēn):主上的恩寵。 提封(tí fēng):指提拔。 潮陽(Cháo Yáng):地名,今廣東潮州。 畎畝(quǎn mǔ):指田地。 馴(xùn):馴養。 魚鱷(yú è):指魚和鱷魚。 琴音(qín yīn):指琴聲。 青萍(qīng píng):指清水中的浮萍。 紫誥(zǐ gào):指皇帝的詔書。 廊廟(láng miào):指廊廟之間。 水衡(shuǐ héng):指水平。 梓桑(zǐ sāng):指梓樹和桑樹。 口碑(kǒu bēi):指民間的評價。 臥轍(wò zhé):指停車休息。 嶺月(lǐng yuè):指山嶺上的月亮。 驌驦(sù shuāng):指駿馬。 封馬鬣(fēng mǎ lì):指封賞馬的鬃毛。 綍賁(fú bìn):指華麗。 龍光(lóng guāng):指龍的光輝。 帝鄉(dì xiāng):指皇帝的國家。 祖陵(zǔ líng):祖先的陵墓。 匡襄(kuāng xiāng):指輔佐。 臨嘯(lín xiào):指高聲歌唱。 著作(zhù zuò):指著述。 輞川(wǎng chuān):地名,今河南鞏義。 龜顧(guī gù):指回頭看。 錦囊(jǐn náng):裝書信的袋子。 繇(yáo):指命運。 文昌(Wén Chāng):指文昌帝,即文昌帝君。

翻譯

天地清爽的氣息,偉大的江河在旁邊奔流。大小孤立的山峯顯現,引人注目地排列着。孟子在匡廬懸掛着玉柱,彭蠡湖護衛着金湯。柳宗元先生的居所裏,韓愈宰相的堂室。天地怎麼能夠培養出賢明的父子,先後卻失去光芒。天空也難以永葆靳的華冠,人們稱頌的也未曾消逝。明知自己的身體已經衰老,卻仍然敢於嘗試。鐵石先生和鐵石夫人,寒冷和溫暖,冰雪和霜露。百年歲月黯淡無光,孤獨的身影在星光下。范仲淹留下孫璧,薛仁貴傳授子璫。沒有心思的遲發白發,有意願的慰藉黃泉。幸運地挺拔梧桐樹枝茂盛,能夠繩索椿樹芳香。神馬依然帶着血脈,小鳳凰初現吉祥。舔舐小牛並非出於慈愛,與熊貓相處卻是義方。心痛於遠方的離別,扼住胳膊激動着旁人。誰能勝任弓冶之職,文章獨佔場面。燕山收藏着駿馬的骨骼,越國試驗着羊腸小道。人們期待着相互依附,主上的恩寵正未盡。提拔人才移居嶺表,握緊節奏下潮州。春天充滿着歌聲和熱鬧,花朵明豔桃李芬芳。奔波忙碌詢問疾苦,田地裏馴養牛羊。筆陣驚動魚和鱷魚,琴音下鳳凰飛翔。清水中的浮萍顯得格外優美,皇帝的詔書一片輝煌。廊廟之間徵召勞苦,水平近梓桑。口碑在道路上傳播,停車休息在郊野。山嶺上的月亮照耀着前行的路,著述繫着駿馬。沒有金子封賞馬的鬃毛,卻有華麗的龍光。未曾留戀家庭的慶典,卻應該快速前往皇帝的國家。祖先的陵墓隱藏得很近,國家已經定型。登上勝地高處高聲歌唱,名山下著述藏匿。輕盈的少年調皮,輞川之間行走。回頭看望朱綬,鸞鳳飛翔攜帶錦囊。命運帶來的德行遙遠,人們坐下起文昌。

賞析

這首古詩描繪了一幅壯麗的畫面,通過對歷史人物和典故的引用,展現了作者對中國傳統文化的敬仰和讚美。詩中運用了豐富的比喻和象徵,表達了對英雄人物和偉大事蹟的讚美,展現了作者對傳統價值觀的思考和傳承。整體氣勢恢宏,意境深遠,展現了作者對中國傳統文化的熱愛和對人生的深刻思考。