和北吳歌

春鋤帶雨潤如酥,風送農歌動地呼。 怕說城中飛檄至,修堤河上點丁夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chú):耕地的農具。
  • (sū):形容柔軟溼潤。
  • (xí):古代傳遞軍令的文書。
  • 修堤(xiū dī):修建河堤,防止水患。
  • 點丁夫(diǎn dīng fū):指修築河堤的工人。

翻譯

春天用雨水滋潤的耕地軟綿綿的,風吹來農民的歌聲,讓大地充滿生機。雖然擔心城中傳來緊急軍令,但修築河堤的工人們依然堅定地工作着。

賞析

這首詩描繪了春天農民勞作的場景,通過描寫春雨潤澤的農田、農民的歌聲和修築河堤的工人,展現了春天的生機勃勃和農民的勤勞。詩中運用了生動的描寫和對比,表現出了一種樂觀向上的精神風貌。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文