紅葉

霜林誰點染,老翠見深紅。 色重嬌新豔,條蘇怯晚風。 春滋休欲妒,秋殺莫言功。 亦有寒松柏,長青向此中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (rǎn):塗抹顏色
  • (cuì):翠綠色
  • (sū):指蘇木,即蘇合木,一種樹木

翻譯

紅葉 [明]範景文 誰在霜林中點綴了紅葉,老翠樹看到了深紅。 顏色濃郁嬌豔,像是怕風吹的嬌羞。 春天的滋潤不必妒忌,秋天的凋零也不必誇口。 這裏還有寒冷的松樹和柏樹,長青的樹木就在其中。

賞析

這首詩描繪了秋天中紅葉的景象,通過對紅葉的描繪,表現了自然界的變化和生命的輪迴。作者通過紅葉的色彩和樹木的對比,展現了秋天的美麗和生命的堅韌。整首詩意境深遠,寓意豐富,表達了對自然的敬畏和對生命的熱愛。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文