丁巳再飢

豈無賢宰牧,緩頰說如傷。 點鐵原無術,催科自有方。 計窮生勝死,衆弱聚能強。 比歲殲羣盜,將無元氣戕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 緩頰(huǎn jiá):指面容慈和,不傷人。
  • 點鐵(diǎn tiě):指打鐵。
  • 衆弱(zhòng ruò):指衆人雖弱,但聚在一起就能變得強大。
  • 殲(jiān):消滅。
  • 盜(dào):盜賊。
  • 元氣(yuán qì):指基本的力量或氣息。

翻譯

豈有沒有賢明的宰相和善於治理國家的牧官,他們的言談舉止如同溫和的風,能夠感動人心。打鐵的技術雖然簡單,但是促使科學進步的方法卻是有的。在計劃已經走到盡頭,生命勝過死亡的時候,衆人雖然弱小,但是聚集在一起就能變得強大。每年都能消滅許多盜賊,將不具備基本力量的敵人消滅殆盡。

賞析

這首古詩描繪了一個理想的社會狀態,強調了賢明的領導者和團結一致的人民可以共同創造出強大的力量,消除社會的弊病。詩中運用了簡潔明瞭的語言,表達了作者對於社會秩序和正義的嚮往,展現了一種理想中的和諧與安定。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文